Keine exakte Übersetzung gefunden für ساحل المحيط الهادئ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ساحل المحيط الهادئ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Mangroves: les plus étendues et diversifiées se trouvent sur la côte pacifique;
    `1` غابات المنغروف: توجد أكثرها اتساعاً وتنوعاً على ساحل المحيط الهادئ؛
  • ii) Plages à tortues: lieux importants de nidification situés sur les côtes du Pacifique et des Caraïbes;
    `2` شواطئ السلحفاة: توجد شواطئ أعشاش واسعة على كل من ساحلي المحيط الهادئ والكاريبي؛
  • Nous pensons qu'il est indispensable d'entamer des négociations en vue de se concerter, de réagir, de servir les intérêts mutuels et de trouver un règlement définitif qui rétablisse l'accès souverain de la Bolivie à l'océan Pacifique.
    ونعتقد أنه من الضروري أن ندخل في مفاوضات بهدف التشاور والاستجابة للمصالح المشتركة وخدمتها والوصول إلى حل نهائي تسترد فيه بوليفيا مدخلا سياديا على ساحل المحيط الهادئ.
  • La phase actuelle se fonde sur les résultats obtenus précédemment grâce au projet mené par l'ONUDC et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) dans le département de Nariño, sur la côte du Pacifique.
    وتستفيد المرحلة الراهنة من النتائج التي تم التوصل إليها سابقا من خلال مشروع المكتب ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في مقاطعة نارينيو على ساحل المحيط الهادئ.
  • À Nariño, l'ONUDC, en coopération avec la FAO, a entrepris en 2003 un projet visant à assurer des sources légales de gains aux petits producteurs de coca de la côte du Pacifique.
    وفي نارينيو، شرع المكتب، بالتعاون مع منظّمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في تنفيذ مشروع في عام 2003 يهدف إلى توفير بدائل لتوليد الدخل المشروع لصالح صغار منتجي الكوكا المقيمين على ساحل المحيط الهادئ.
  • La mise en orbite du nouveau satellite de météorologie MSG est un atout significatif pour les services météorologiques de 41 pays africains et de 4 pays bordant l'océan Indien.
    وقد جلب الإطلاق الناجح للساتل الجديد المعني بالطقس ضمن مجموعة الجيل الثاني من سواتل متيوسات منافع جمّة لخدمات الأرصاد الجوية في ٤١ بلدا أفريقيا و٤ بلدان على ساحل المحيط الهادئ.
  • Les stocks présents dans le Pacifique occidental et central constituent une ressource naturelle importante pour les États côtiers du Pacifique.
    إن الأرصدة السمكية في غرب ووسط المحيط الهادئ مورد طبيعي هام للدول الساحلية الواقعة على المحيط الهادئ.
  • Les facteurs les plus étroitement liés à l'accroissement de la fécondité parmi les adolescentes sont le faible niveau de scolarité et la pauvreté. Le lieu d'habitation est un autre facteur : les adolescentes des zones rurales tendent à avoir des rapports sexuels et des enfants plus tôt que celles des zones urbaines. Sur le littoral pacifique, le nombre d'adolescentes enceintes est deux fois plus élevé que dans le reste du pays. En outre, la grossesse précoce est de plus en plus courante parmi les jeunes déplacées.
    وأقوى العوامل سرعة بازدياد الخصوبة بين السكان المراهقين هوانخفاض مستوى المواظبة على الذهاب إلى المدرسة والفقر, وثمة عامل آخر هومحل الإقامة فالفتيات في المناطق الريفية يملن إلى إقامة علاقاتهن الجنسية وإلى أن يكون لهن أولاد قبل فتيات المناطق الحضرية, وعلى ساحل المحيط الهادئ يبلغ عدد المراهقات الحوامل ضعف عدد الحوامل في سائر البلد, وبالمثل يتزايد الحمل المبكر شيوعا بين الفتيات اللائي يعانين من التشرد,
  • L'Organisation maritime internationale (OMI) a été informée, par l'entremise du Ministère des relations extérieures, de l'octroi du certificat de conformité à la règle 13 du chapitre 11.2 de la Convention SOLAS aux trois principaux ports du pays : Santo Tomás de Castilla et Puerto Barrios, situés sur le littoral caribéen, et Puerto Quetzal, situé sur le littoral pacifique.
    ألف - أُبلغت المنظمة البحرية الدولية، عن طريق وزارة الخارجية، بأنه وفقاً للقاعدة 13 من الفصل 11-2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، مُنحت شهادة تمام الامتثال إلى الموانئ الثلاثة الرئيسية التالية: سانتو توماس دي كاستيا، وميناء باريوس الواقعين على البحر الكاريبي، وميناء كيتسال على ساحل المحيط الهادئ.
  • La délégation équatorienne accorde une grande importance aux projets régionaux, comme l'a démontré le coparrainage par l'Équateur de la seconde Conférence régionale sur une étude de prévision concernant la chaîne de production de l'industrie de la pêche dans la région de la côte pacifique sud-américaine, qui s'est tenue à Manta en mai 2005.
    ويعلق وفد إكوادور أهمية خاصة على المشاريع الإقليمية، ومما يدل على ذلك مشاركة إكوادور في رعاية المؤتمر الإقليمي الثاني المعني بإجراء دراسة استبصارية بشأن السلسلة الإنتاجية لصناعة صيد الأسماك في منطقة ساحل المحيط الهادئ بأمريكا الجنوبية، المعقود في مانتا في أيار/مايو 2005.